熟女(Lady on Fire)

作曲:鲍比·达

演奏:吕秀龄

Lady on fire,很多出版商的翻译是《火中的女人》,lady是淑女的意思,on fire 应当是激情的意思,合在一起,我这里翻译成《熟女》了。火上放久了,不就熟了么?嗯,听完后我得去救她。

鲍比·达和吕秀龄的这款配合,将琵琶的妖异一面发挥到极致,称之为“绝音魔琴”当不为过。如果你看过黄易的小说《破碎虚空》,你会想到那张“天魔琴”。

然后,你还会想到阴癸派(读作“音轨派”)的美女在跳天魔舞。

 

 






发布于 posted on 2005年12月7日 11:20   由 空达里尼
:: 

# Re: 熟女(Lady on Fire)

哦哦。。。。。已阅。不错。。。
2005年12月7日 14:18 | 一一九  

# Re: 熟女(Lady on Fire)

xx
2005年12月8日 14:51 | 老牛  

# Re: 熟女(Lady on Fire)

- -!老牛说话呀。怎么米语言。。。
2005年12月9日 8:15 | 一一九  

# Re: 熟女(Lady on Fire)

话都让你说了别人还说什么啊
2006年1月2日 16:10 | 勿入凡间  

Powered by Community Server Powered by CnForums.Net